-
1 dépôt
mdépôt à terme — срочный вкладdépôt bancaire — банковский вкладrembourser le dépôt — выдавать вклад2) помещение ( куда-либо), возложение; оставление; внесение; депонирование3) подача, предъявление; представление (поправок и т. п.)dépôt de bilan — заявление о несостоятельностиen dépôt — на хранении, на комиссии, на складеmettre en dépôt — отдать на хранение, складироватьfaire un dépôt — передавать что-либо на хранениеdépôt des ratifications — сдача ратификационных грамот на хранение5) вещь, отданная на хранение; депо (ценности, переданные на хранение)••6) подача заявки; регистрация (напр., товарного знака)dépôt de vivres — продовольственный склад8) депо (железнодорожное, трамвайное); паркdépôt d'autobus — автобусный паркdépôt de la préfecture de police — тюрьма предварительного заключения при префектуре ( в Париже)11)dépôt mortuaire — морг ( в больнице)dépôt actif физ. — радиоактивное отложение, радиоактивный осадок14) геол. отложение15) месторождение -
2 dépôt
сущ.1) общ. амбар, база, взнос, возложение, кладовая, налёт, отстой, покрытие, предъявление, склад, слой, отложение (солей), cклад, место хранения, внесение, выпадение, депозит, депонирование, осаждение, оставление, парк, регистрация (напр., товарного знака), представление (поправок и т.п.), депо (ценности, переданные на хранение), вещь, отданная на хранение, вклад, месторождение, осадок, передача на хранение, подача, подача заявки, хранилище, депо (железнодорожное, трамвайное), помещение (куда-л), камера заключения (при полицейском участке)2) мед. скопление гноя, абсцесс3) воен. призывной пункт, флотский экипаж, сборный пункт4) тех. наращивание слоя5) стр. (склад) база6) юр. хранение7) метал. выделение, слой осадка8) радио. нанесение9) физиол. депо (напр. крови)10) выч. нанесение покрытия, наращивание, осаждённый слой11) бизн. (депозитный) вклад или депозит (денег в банке), хранение (ценностей) -
3 chambre de sûreté
-
4 chambre
f1) комнатаfaire la chambre — убирать комнатуtravailler en chambre — работать на домуfaire chambre à part — спать в разных комнатахmettre [tenir] qn en chambre — держать кого-либо взаперти••il a des chambres à louer разг. — у него не все домаstratège en chambre — комнатный стратегchambre de sûreté — камера предварительного заключения2) ист. королевские покои3) палата ( парламента)système à chambre unique, à deux chambres — однопалатная, двухпалатная система4) палата ( учреждение)5) отделение суда; камера, палатаchambre du conseil — совещательная комната ( судей); совещательная палата6) тех. камераchambre à air — воздушная камера; авто камера ( шины)chambre de mouillage, chambre d'humidification — камера для увлажненияchambre de combustion — камера сгорания; топкаchambre claire — камера-клара, камера-люцидаchambre froide — холодильная камера, холодильникchambre d'exploitation — выемочная камера; очистной забой7) отделение; помещениеchambre des cartes, chambre de navigation — штурманская рубка10)chambre forte — сейф ( помещение)11) горн. камерная выработка12) -
5 cellule
сущ.1) общ. темница, карцер, комитет, одиночное заключение, строгий арест, небольшая комната (для одного человека), келья, одиночная камера, собрание ячейки, ячейка (в сотах), ячейка (организации, структуры)2) биол. клетка3) авиа. планер (элемент конструкции самолёта)4) мед. клеточный, клетка (см. тж cellules)5) тех. коробка крыльев (биплана), бокс, камера, отсек, сборный элемент, секция, коробка, гальванический элемент, планёр самолёта, совокупность конструктивных элементов самолёта (крылья, фюзеляж)6) стр. кабина7) рел. келия9) метал. электролитическая ванна, элементарная ячейка (кристаллической решётки), фотоэлемент, элемент (гальванический)10) радио. (гальванический) элемент11) электр. элемент13) свз. ячейка (напр., фильтра)14) маш. (фото) элемент -
6 sûreté
fsûreté individuelle — неприкосновенность личностиmesure de sûreté — мера предосторожности ( также и в отношении социально опасного лица)période de sûreté — период более строгого режима ( для некоторых заключённых)en sûreté — в безопасности, в надёжном местеmettre en (lieu de) sûreté — спрятать в надёжное местоchambre de sûreté — камера предварительного заключенияprudence est mère de sûreté посл. — осторожность - мать безопасности3) гарантия, обеспечениеdonner des sûretés à qn — дать гарантии, обеспечение кому-либоsûreté personnelle юр. — личное обеспечение исполнения обязательства4) уверенностьmettre un pistolet à la sûreté — поставить пистолет на предохранительный взвод6)7) воен. охранение8) уст. мера предосторожности -
7 cellule
-
8 bloc
сущ.1) общ. корпус, башмак, болванка, группа, единое целое, заготовка, масса, чурбан, обломок, блок, блокнот, гильза, глыба, колодка, обрубок, подъёмный блок2) геол. континент, массив3) мед. блокирование, закупорка, блокада, блокада (напр. сердца, нерва)4) разг. гауптвахта, полицейский участок, тюрьма5) тех. агрегат, группа домов, катушка, пакет, узел, комплект, (подъёмный) блок, квартал, тело (противовеса), блок (сборный строительный элемент), кадр (управляющей программы), массив (фундамента)6) стр. сборный строительный элемент, валун (arrondi)7) фин. пакет ценных бумаг8) метал. опорная колодка, козёл, основание9) радио. устройство (см. также unitэ)10) выч. блок (напр. слов, чисел, знаков), массив данных, блок (узел машины)11) маш. группа (слов, команд)12) полиц. "аквариум" (тюр. жарг.), КПЗ, камера предварительного заключения13) ркт. заряд твердого ракетного топлива, заряд РДТТ14) филател. почтовый блок -
9 chambre de sûreté
Французско-русский универсальный словарь > chambre de sûreté
-
10 La Chartreuse de Parme
1917 - Франция-Италия (170 мин)Произв. Андре Польве, Scalera FilmsРеж. КРИСТИАН-ЖАКСцен. Пьер Вери, Пьер Жанн, Кристиан-Жак по одноименному роману СтендаляОпер. Николя Айер, Ромоло ГарронеМуз. Ренцо РосселлиниВ ролях Жерар Филип (Фабрицио дель Донго), Рене Фор (Клелия Конти), Мария Казарес (Сансеверина), Люсьен Коэдель (Расси), Мария Мичи (Мариетта), Луи Салу (Эрнесто VI), Луи Сенье (Грилло), Туллио Карминати (граф Моска), Энрико Глори (Джилетти), Аттилио Доттезио (Ферранте Палла).Парма живет под тиранией князя Эрнесто. Фабрицио дель Донго, племянник Сансеверины - любовницы первого министра графа Моски, - арестован и заключен в башню Фарнезе. Поводом для ареста послужило случайное убийство импресарио актерской труппы, а Фабрицио ухаживал за одной артисткой. Действительные же мотивы его ареста связаны с политикой и личными счетами. Фабрицио - либерал, выступающий против царящей в Парме диктатуры. К тому же князь, с некоторых пор навещающий Сансеверину, недоволен той пламенной заботой, с которой она относится к племяннику. Князь видит в этом аресте средство для шантажа, чтобы добиться ее расположения.Фабрицио приговорен к 20 годам заключения. Из камеры он замечает дочь коменданта крепости Клелию, и впервые в жизни чувствует, что влюбился по-настоящему. Начальник полиции Расси приказывает тюремщику, жертве гнусного шантажа, потихоньку отравить заключенного. По его расчетам, после смерти Фабрицио Сансеверина покинет Парму, а вслед за ней - и граф Моска, и Расси, таким образом, сможет стать 1-м министром. Клелия, любящая Фабрицио, узнает, что его готовятся убить. Вместе с Сансевериной и пламенным анархистом Ферранте Паллой она готовит для Фабрицио побег. Но, оказавшись вдали от Клелии, Фабрицио тоскует. Он начинает бродить вокруг крепости и вновь попадает под арест. Между тем, Клелия, поклявшись Мадонне никогда больше не видеться с Фабрицио, если его побег удастся, уже согласилась на брак по расчету предложенный ей отцом.Сансеверина отдается принцу, чтобы добиться освобождения племянника. Затем, смирившись с тем, что придется жить без него, выходит замуж за Moску и уезжает из Пармы. В княжестве разгорается революция. Палла убивает князя. Расси, назначенный 1-м министром, восстанавливает порядок. Фабрицио наносит последний визит Клелии. Они любят друг друга в 1-й и последний раз в жизни. После этого Фабрицио на всю оставшуюся жизнь удаляется в монастырь.► Амбициозная, но максимально сокращенная экранизация романа Стендаля. Пьер Вери в одной из своих самых неудачных работ занял (или был вынужден занять) странную позицию. Он отбросил все, что предшествует прибытию Фабрицио в Парму (Ватерлоо и пр.), чтобы относительно подробно, но с большой небрежностью по отношению к тексту романа развить эпизоды, следующие за его побегом, - т. е. ту часть романа, которая единодушно признается наименее увлекательной. Это решение привело к театрализации интриги, которая оказывается привязана к Парме и башне Фарнезе, но при этом - как ни парадоксально - не придает никакой силы очень бесцветным эпизодам заточения и побега. Ограничив пространство сюжета, Кристиан-Жак запер сам себя в тесные рамки, помешавшие ему проявить природный динамизм. В этом фильме не осталось ничего ни от мечтательного обаяния книги, ни от сложности описанных в ней политических интриг: он не тянет даже на хорошее приключенческое повествование. Большинство актеров и ролей сильно уступают персонажам первоисточника, кроме Жерара Филипа и Марии Казарес, которая могла бы стать идеальной Сансевериной, если бы не упиралась постоянно в рамки, поставленные перед ней ролью. Можно смириться с незначительностью Рене Фор (Клелия), хотя и не без сожалений; можно смириться с тем, что Луи Салу (Эрнесто) и Люсьен Коэдель (Расси) превращают своих героев в марионеточных персонажей (в этом частично заключалось намерение самого Стендаля); но то, что Моска в исполнении Туллио Карминати низведен до ранга тусклого и безликого статиста - это уже непростительная ошибка. Впрочем, все итальянские актеры работают очень плохо, и дубляж делу не помогает.Этот фильм, подделку под крупнобюджетную постановку, не стоило бы упоминать вовсе, если бы декорации, операторская работа и, в общем смысле, изобразительный ряд не придавали знаменитому сюжету вполне приемлемое визуальное и образное воплощение (даже несмотря на то, что Парма снималась в Риме). Наконец, участие Жерара Филипа, который за свою недолгую карьеру воплотил 2 главных героев Стендаля, затмевает все недостатки фильма и дарит нам сильный и оригинальный образ Фабрицио. Фабрицио, сыгранный Филипом, - почти фантастический персонаж, одержимый любовью. Актер незаметно переводит своего героя из слегка слащавого контекста французского романтического фильма, чем-то напоминающего гравюру из журнала мод, в некое призрачное, сумрачное измерение, близкое немецкому романтизму. Его тонкий силуэт, худое лицо полностью оправдывают черно-белое изображение - единственный по-настоящему прекрасный элемент фильма. И камера Николя Айера наслаждается, выводя из тени это наполовину изглоданное смертью лицо, которое вскоре станет незабываемым.N.В. В 1981 г. Мауро Болоньини снял по роману Стендаля вполне удачный 6-серийный телефильм итало-германо-французского производства с Мартой Келлер (Сансеверина), Джаном-Мариа Волонте (Моска) и Андреа Оккипинти (Фабрицио).БИБЛИОГРАФИЯ: Pierre Very. La Chartreuse de Parme. Editions Self, 1948. Курьезный эпизод в истории «новеллизаций». Пьер Вери переписал роман Стендаля, предварив его предисловием в виде открытого письма Жоржу Шарансолю, где довольно сбивчиво оправдывается за проделанную им адаптацию. Книга не совпадает с романом Стендаля (а как же иначе? Можно было разве что воссоздать его заново слово в слово, как сделал герой Борхеса Пьер Менар с «Дон Кихотом»). Она не совпадает также и с фильмом Кристиан-Жака, поскольку содержит множество сцен, не фигурирующих в картине.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Chartreuse de Parme
См. также в других словарях:
камера — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? камеры, чему? камере, (вижу) что? камеру, чем? камерой, о чём? о камере; мн. что? камеры, (нет) чего? камер, чему? камерам, (вижу) что? камеры, чем? камерами, о чём? о камерах 1. Камера это закрытое… … Толковый словарь Дмитриева
Камера по спорам, касающимся морского дна — – создана в составе Международного трибунала по морскому праву, в соответствии с Конвенцией ООН по морскому праву. Состоит из 11 членов, избираемых из членов Трибунала сроком на 3 года. Для рассмотрения конкретного спора может образовываться… … Правовой глоссарий по комплексному управлению прибрежными зонами
каземат — вообще то каземат крепостное помещение, обеспечивающее защитникам крепости, находящимся в нем, безопасность даже при прямом попадании снарядов противника. И французское casemate, и итальянское casamatta означают только это. А вот в России слово… … Занимательный этимологический словарь
аквариум — камера предварительного заключения … Воровской жаргон
КПЗ — камера предварительного заключения Клуб полезных знакомств комплект аппаратуры перезаписи звука Конгресс профсоюзов Замбии Конгресс профсоюзов Зимбабве конструктивная противопожарная защита … Словарь сокращений русского языка
Тюрьма — При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890 1907). Тюрьма в Латинской Америке … Википедия
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… … Википедия
Тюремный жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия